 |
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
peropero
Dołączył: 06 Sie 2010
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Wto 23:15, 28 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
das sind seine Hose-to sa jego spodnie/ das sind ihre Schue-to sa jej buty ale rowniez Das sind Ihre Schue- to sa pani buty / Heute wir trinken Kaffee bei euch und morgen bei uns-dzisiaj pijemy kawe u was a jutro u nas /Gehst du heute mit uns ins Kino - Nein,danke heute ich kann nicht mit euch ins kino gehen - idziesz dzisiaj z nami do kina - nie,dziekuje dzisiaj nie moge isc z wami do kina. Jesli chcesz poprawnie budowac zdania,musisz zachowac szyk zdania-wtedy nawet jak bedziesz platac slowa,to lepiej zostaniesz zrozumiana:W ich jezyku zawsze musiszuzywac zaimka okreslajacego osobe- du bist Krank - ty jestes chora, zawsze pierwsze jest orzeczenie - potem reszta.Jesli chcesz zaprzeczyc-to mowisz ich bin nicht Krank-nie jestem chora - i to nicht jest na koncu zdania. Mozesz tez uzywac w zaprzeczeniu slowa kein-np ich habe kein hund- nie mam psa-wtedy slowo kein jest zawsze po orzeczeniu(haben-miec)Moze juz przestane,bo chyba nie umiem dobrze "uczyc"ALE znalazlam strone,gdzie mozna przez internet uczyc sie jezyka-ceny przy indywidualnych lekcjach zaczynaja sie od 37zl a przy grupowych-np 4 osoby to 55o zl za semestr.Moze warto w kilka osob sprobowc? informacje- w google wpisac lekcje niemieckiego na emigracji.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Mija
Dołączył: 01 Wrz 2010
Posty: 22
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Wto 23:27, 28 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
lenaanna napisał: |
i czy slowo geworden - dobrze zrozumialam znaczenie:)
Ich bin in Ruda slaska geworden - wychowalam sie czy tez mieszkalam w Rudzie Slaskiej??
Gewesen - czy to oznacza - wiedziala a slowo ich habe gewust - wiedzialam
|
geworden -jest to forma (a w zasadzie tylko część, bo samodzielnie to słowo nie występuje) od czasownika werden -stawać się [link widoczny dla zalogowanych]
gewesen – podobnie; forma czasownika sein
[link widoczny dla zalogowanych]ęzyk_niemiecki_-_odmiana_czasownika_sein
gewusst – czas przeszły dokonany (Perfekt) od zupełnie innego czasownika: wissen –wiedzieć.
Używa się łącznie ze słówkiem posiłkowym haben.
Np. ich habe gewusst, du hast gewusst, er/sie/es hat gewusst ….itd
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Mija
Dołączył: 01 Wrz 2010
Posty: 22
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Wto 23:45, 28 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
lenaanna napisał: | sorry jeszcze przypomnialam sobie
- jego
-jej
-jemu oj znikam  |
oj ....chyba kłaniają się zaimki dzierżawcze (jego, jej...)
[link widoczny dla zalogowanych]żawczy-r90.htm
jemu - ihm
[link widoczny dla zalogowanych]
leanna przerób sobie wszystkie zaimki chociażby z podanej strony
W wolnej chwili postaram się podrzucić jeszcze jakieś stronki
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
lenaanna
Dołączył: 05 Sie 2010
Posty: 68
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Śro 9:18, 29 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Witam, dziewczynki a jak bedzie poprawnie
- pozniej jak zjecie sniadanie to zrobie ,
Wlasnie taka forma tez mnie gubi:)
Za poprzednie odpowiedzi dziekuje ,Grosse Respekt za taka wiedze.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
peropero
Dołączył: 06 Sie 2010
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Śro 14:49, 29 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
A po co sobie utrudniasz zycie-uzywaj prostych zdan i prostej formy- mozesz powiedziec tak:jetz esen sie bitte-das mache ich später- teraz jedzcie prosze - to zrobie pozniej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
lenaanna
Dołączył: 05 Sie 2010
Posty: 68
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Śro 15:37, 29 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Tak ,to prawda klania mi sie polska gramatyka!
ale chyba juz za pozno przypominac sobie polska i uczyc sie niemieckiego oj duzo juz pozapominalam.Teraz po prostu chce nauczyc sie j,niemieckiego troche na " logike" ewentualnie zapamietuje cale zdania.
U mnie jeszcze jest tak,oni mnie chwala jakie ja postepy zrobilam,ale ja dalej uwazam ,ze nie umiem tak jakby sobie tego zyczyla.Czym chce bardziej gramatycznie mowic ,to wychodzi wieksze scheisse hahahah.Bylam na urlopie ,i chcialam opowiedziec jak to na basenie ,ktory mial 90 cm glebokosci utopilabym sie hahaha ,bo wpadlam w panike i nie umialam nogami odbic sie od podloza! a jeszcze chcialam oddychac pod woda.W rezultacie 1 min a myslalam ze to juz wieki i umieram.Ale zyje i pracuje dalej uczac sie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Szczesciara
Dołączył: 05 Sie 2010
Posty: 87
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Śro 16:00, 29 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Ja przyjechałam tu znając parę wyrazów wszyscy wkoło mówią że już dobrze mówię po niemiecku , a ja wcale tego nie widzę. Zresztą jestem pewna , że gdybym pojechała w inny region byłoby cieniutko. Tu na Bawarii mówią zupełnie po ichniemu
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
zuzia
Dołączył: 30 Sie 2010
Posty: 151
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/2 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Śro 16:13, 29 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Dziewczyny, znalazłam coś takiego. Oprócz porcji wiadomości są także ćwiczenia
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
agoola
Dołączył: 01 Wrz 2010
Posty: 103
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/2 Skąd: pomiędzy niebem a piekłem;)
|
Wysłany: Czw 6:35, 30 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Zaimek dzierżawczy
ich- mein/meine - ja- mój/moja/moje
du- dein/deine - ty- twój/twoja
er- sein/seine -on- jego
sie- ihr/ihre -ona- jej
es- sein/seine -ono- jego
wir- unser/unsere -my- nasz/nasze
ihr- euer/eure -wy- wasz/wasze
sie -ihr/ihre -oni- ich
Sie- Ihr/Ihre -Pan/Pani/Państwo- pańskie
Zaimek dzierżawczy odmienia się przez osoby( np mein Buch -moja książka, meines Buches -mojej książki)
Zaimek wskazujący
dieser, diese, dieses, diese- ten, ta, to, te, ci
jener, jene, jenes, jene- tamten, tamta, tamto, tamci
solcher, solche, solches, solche- taki, taka, takie, tacy
Odmieniają się, tak, jak rodzajniki określone (der, die, das).
Zaimki nieokreślone
alle/alles- wszystko
Ich habe schon alles gemacht./wszystko już zrobiłam.
einer,eine,ein(e)s- jakiś, jakaś,jakieś
Haben Sie vielleicht eine Bluse in Rot?/ Czy ma Pani może jakąś bluzkę w kolorze czerwonym?
jemand- ktoś
Występuje samodzielnie, określa osobę z jakiejś grupy.
Hast du jemanden aus unserer Klasse gesehen?/Czy widziałeś kogoś z naszej klasy?
Odmiana:
N-jemand -kto,co?wer,was?- (ktoś)
G-jemand(e)s - kogo?czego?wessen? - (kogoś)
D-jemandem -komu,czemu?wem?- (komuś)
Ak-jemanden -kogo,co?wen,was?- (kogoś)
Czyli po kolei-nasz mianownik, dopełniacz,celownik i biernik.Więcej przypadków w niemieckim, dzięki Bogu, nie ma;)
niemand- nikt
Ich habe heute niemand(en) gesehen./Nikogo dzisiaj nie widziałam.
Odmienia się j.w
etwas- coś
Ten zaimek nie zmienia form.
Haben Sie etwas dagegen?/Ma Pani coś przeciwko temu?
man
Występuje samodzielnie, odnosi się do nieokreślonej ilości osób,bez względuy na płeć.
Das kann man aber laut sagen./Przecież można to powiedzieć głośniej.
keiner- żaden
Jest zaprzeczeniem ein i irgendein.
Keiner weiß, was wir jetzt tun sollen./ Żaden nie wie, co powinniśmy teraz robić.
mancher- niektóry
Manche Sache wächt man zusammen./ Niektóre rzeczy pierze się razem
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
lenaanna
Dołączył: 05 Sie 2010
Posty: 68
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Czw 7:58, 30 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Witam,zagladnelam a tu taka niespodzianka super przekazane,super napisane ,przepisalam sobie( brak drukarki i ucze sie)
Pozdrawiam serdecznie Liebe Grüße ( ich habe korekt geschrieben?) tak najlepiej uczyc sie i tak zapamietuje.( no nie ostatniego zdania nie zdolam przetlumaczyc buuuuuuuu)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
lenaanna
Dołączył: 05 Sie 2010
Posty: 68
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Czw 10:36, 30 Wrz 2010 Temat postu: |
|
|
Dziewczyny pomocy!!Znalazlam zeszyt mojej bylej zastepczyni ( po studiach germanistyki) i oto pytania co te zdania znacza?
Ich vergesse diese Party nicht- nie zapomne tej prywatki?
Diese Party WIRD von mir nicht vergessen - ta prywatka bedzie niezapomniana?
Diese Party WURDE von mir nicht vergessen- ?
Ich habe diese Party nicht vergessen
Diese Party ist nicht von mir vergessen WORDEN
Ich WERDE diese Party nicht vergessen
Diese Party WIRD Von mir nicht vergessen WERDEN
Tak ,te niektore zdania ,sa dla mnie pomieszanie z poplataniem:( pisalyscie,zeby nie komlikowac sobie zycia mozna oczywiscie prosciej powiedziec,problem w tym ,ze nieraz niemcy w takiej formiie mowia a ja juz sie gubie .Prosze o przetlumaczenie i jeszcze jedno dlaczego w jednym zadaniu jest wurde, w drugim werdde a na koncu wird i jeszcze werden w jednym zdaniu!!!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
peropero
Dołączył: 06 Sie 2010
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Pią 1:14, 01 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
To wszystko znaczy to samo,tylko w innych czasach-nie zapomne tej pryewatki,ta prywatka nie bedzie przeze mnie zapomniana,,nie zapomnnialam tej prywatki,....i po co sie tym przejmujesz,jak nie znasz b.dobrze czasow w j.niem. - wazne ze rozumiesz i mozesz cos odpowiedziec.Nic na sile-im wiecej bedziesz rozmawiac,tym szybciej zalapiesz-i mow najprosciej jak to mozliwe na poczatek-reszta przyjdzie z czasem-o ile jeszcze twoj mozg chce sie uczyc-bo ja juzmam z tym problem chyba.Tam jeszcze jest -ta prywatka nie bedzie przeze mnie zapomniana-i tak wkolo macieju.Moim zdaniem umocnij swoja podstawowa znajomosc jezyka-tak zebys mogla na wszystko odp. omijajac rafy skomplikowanych niem.czasow-a potem wglebiaj sie dalej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
maria2364
Dołączył: 25 Sie 2010
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/2 Skąd: Dolnośląskie
|
Wysłany: Wto 14:29, 12 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Masz racje perpero! najlepiej uczyc sie najpierw prostych rzeczy, i je utrwalać.
Jak lenaana, pozna troche gramatyki i utrwali, to łatwiej będzie jej zaskoczyć
te czasy , przeszłe , zaprzeszłe.Teraz się tylko zamota.ja tak miałam ,to znam ten ból.
to oznacza :nie zapomne tej prywatki...
ta prywatka nie zostanie przeze mnie zapomniana...
napisane w różnych typach czasu.
Ja mam problem, chociaż troche znam niemiecki ze słowem lassen-kazać.
Niby wiem co oznacza, ale w uzyciu jestem cienka i mam ciągle wątpliwości.
Gdyby ktoś kilka przykładów podał, byłoby fajnie .....
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
peropero
Dołączył: 06 Sie 2010
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/2
|
Wysłany: Śro 8:36, 13 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Az poszlam po slownik,bo dla mnie lassen to "po polskiemu" - zostaw.-Lass das-zostaw to.Ale to slowo jest tez uzywane w zwrotach - Lass uns gehen- chodzmy, reperieren lassen- oddac do naprawy - zurücklassen- pozostawiac,pozostawic (po sobie)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
maria2364
Dołączył: 25 Sie 2010
Posty: 12
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/2 Skąd: Dolnośląskie
|
Wysłany: Śro 10:57, 13 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
"Tłumacz" w kompie przekłada: lassen oznacza NIECH do czasownika
zostawić,zaniechać,pozostać,kazać-coś zrobić,pozwolić,wypuszczać,zaprzestać.
np: lassen Sie mich pozwoli mi Pani......
ale to taki najprostszy zwrot, trudniej jest z tymi innymi kombinacjami.
Jak ktoś jest dobry w tym temacie . to warto go PRZEMAGLOWAC.
Mi by fest pomogło. Jak można, to prosiłabym takie zwroty z lassen z codziennych zwykłych rozmów.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
"Blades of Grass" Template by Will Mullis Developer News
|