Forum www.opiekunkawniemczech.fora.pl Strona Główna
Home FAQ Szukaj Użytkownicy Grupy Galerie Rejestracja Profil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zaloguj


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.opiekunkawniemczech.fora.pl Strona Główna -> Słówka i zwroty -> prosba o pomoc w tlumaczeniu
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
annakoz65




Dołączył: 06 Wrz 2010
Posty: 13
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Polska / Głuchołazy

PostWysłany: Wto 22:21, 19 Paź 2010    Temat postu: prosba o pomoc w tlumaczeniu

WITAM mam prosbe czy ktoras z was pomoze mi przetlumaczyc kilka zdan z polskiego na niem (w przypadku pobytu podopiecznego w szpitalu na czas nie dluzszy niz 2 tyg opiekun pozostaje na miejscu a ustalone warunki finansowe nie ulegaja zmianie.Po wyzej wymienionym czasie opiekun oczekuje na decYZJE rodziny.) Mam jeszcze kilka zdan z gory dzieuje za pomoc pozdrawiam

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
peropero




Dołączył: 06 Sie 2010
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/2

PostWysłany: Pią 10:26, 22 Paź 2010    Temat postu:

Im Fall.dass die Pflegebedürftige Person im Krankenhaus ist bis einschlieSSlich zwei Wochen,bleibt die Pflegerin im Haushalt und so muss der Lohn weiter gezahlt werden.Nach den zwei Wochen muss von der Familie die Entscheidung getroffen werden,ob mit des Lohnfortzahlung es weitergeht oder ob die Pflegerin nach Haus fährt. To jest tlumaczenie dla ciebie-myslalam,ze ktos ci pomoze szybciej i lepiej,bo sa tu lepiej znajace jezyk ode mnie.Tam gdzie napisalam duzymi literami podwojne SS musi byc ta niemiecka litera ale nie mam jej na klawiaturze.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
annakoz65




Dołączył: 06 Wrz 2010
Posty: 13
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Polska / Głuchołazy

PostWysłany: Sob 7:14, 23 Paź 2010    Temat postu:

DIEKUJE Ci serdecznie za pomoc w tlumaczeniu tez mialam nadzieje, ze odezwie sie jeszcze ktos inny ale jak do tej pory cisza a czas nagli wiec musze skorzystac z uslug tlumacza pozdrawiam ania

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Laura




Dołączył: 13 Paź 2010
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/2

PostWysłany: Sob 11:26, 23 Paź 2010    Temat postu:

Niesty ja znam komunikatywnie jezyk niemiecki,a ten jest urzedowy.Terz mysle,ze najlepiej skorzystac z pomocy tlumacza,bo jak sadze potrzebujesz tego tekstu do umowy,wiec lepiej ,zeby bylo poprawne na 100 %

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Laura dnia Sob 11:27, 23 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
olga




Dołączył: 20 Gru 2011
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: niemcy

PostWysłany: Śro 22:41, 21 Gru 2011    Temat postu: propozycja pomocy

Witajcie

Jestem tu nowa i choc nie jestem opiekunka ale mieszkam tu na stale oferuje pomoc w tlumaczeniach (oczywiscie bezplatnie) no moze ja usmiech:-))) jezeli ktos czegos potrzebuje- odzywajcie sie takze na moj priv. [link widoczny dla zalogowanych]
Pozdrawiam wszystkich serdecznie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.opiekunkawniemczech.fora.pl Strona Główna -> Słówka i zwroty Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

"Blades of Grass" Template by Will Mullis Developer News
Regulamin